-
Il est utile d'analyser les facteurs qui ont contribué au succès de la Mission.
وسيكون مفيدا إجراء تحليل للعوامل التي أسهمت في نجاح البعثة.
-
Le présent rapport recense et analyse les facteurs pertinents afin de parvenir à un avis objectif et indépendant.
وفي هذا التقرير، تم تجميع وتحليل العوامل ذات الصلة من أجل الوصول إلى رأي موضوعي ومستقل.
-
- D'analyser à l'aide de ces observations, les facteurs qui interviennent et marquent l'évolution de ce type de comportements;
الاستعانة بهذه الملاحظات في تحليل العوامل التي تنشأ وتحدد تطور هذا النوع من السلوكيات؛
-
Une étude des différents éléments liés aux critères de présélection des fournisseurs locaux a été réalisée et d'autres mécanismes ont été élaborés.
وقد أُكْمِل تحليل للعوامل المختلفة التي تؤثر في الشروط المسبقة لتسجيل البائعين الميدانيين، وتم وضع البدائل.
-
Les préoccupations à l'égard de la disponibilité, de la constance, de l'analyse des facteurs clés de réussite et de l'exactitude des statistiques seront prises en considération.
وتجري معالجة الشواغل المتعلقة بتوافر الإحصاءات، وتساوقها، واستخدامها عند تحليل عوامل النجاح الرئيسية ودقتها.
-
a) Analyser en temps réel les facteurs de la gouvernance et de l'administration publique qui influencent et favorisent le développement économique et social;
(أ) مواصلة تحليل عوامل الحوكمة والإدارة العامة التي تؤثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعززها؛
-
b) Une analyse des facteurs et des difficultés éventuels qui empêchent l'État partie de s'acquitter pleinement des obligations prévues dans le Protocole facultatif;
(ب) تحليل للعوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر في مستوى الوفاء بالالتزامات التي يفرضها البروتوكول الاختياري؛
-
b) Une analyse, le cas échéant, des facteurs et des difficultés qui empêchent l'État partie de s'acquitter pleinement des obligations qui lui incombent en vertu du Protocole; et
(ب) تحليل العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر في درجة الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول؛
-
Le Comité invite les États parties à donner, s'il y a lieu, une analyse des facteurs et des difficultés qui les empêchent de s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent en vertu du Protocole facultatif.
وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحليل العوامل والصعوبات، إن وجدت، التي تؤثر في درجة الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري.
-
i) Approfondir les connaissances et compléter les données sur les enfants, et mettre en place un mécanisme efficace de suivi et d'analyse des facteurs préjudiciables aux droits de l'enfant et de la femme;
(ط) أصبحت متاحة معارف وقواعد بيانات محسنة عن الأطفال ونظام فعال لرصد وتحليل العوامل التي تقوض حقوق الطفل والمرأة؛